Editia a III-a Masterclass-ului de Traducere Literara Lidia Vianu

Ord. dupa

S-a încheiat a treia ediţie a Masterclass-ului de traducere literar...

17 April 2018 ... Second day of the masterclass. Tomorrow we wil...

16 aprilie 2018 Prima zi de Masterclass 2018   Dintre fo...

Click pentru a vedea programul detaliat al Masterclass-ului, Editia a ...

5 scriitori britanici şi o editoare londoneză stilizează traduceri ...

Anunţarea finaliştilor concursului pentru Masterclass 2018   ...

Concursul de traducere pentru echipa Masterclass-ului de Traducere...

12 comentarii

Masterclass de Traducere Literara, Editia a III-a, 16-20 aprilie 2018...

Afiseaza
comentarii

S-a încheiat a treia ediţie a Masterclass-ului de traducere literară „Lidia Vianu’s Students Translate”, organizat de Lidia Vianu, în parteneriat cu Universitatea din Bucureşti, Muzeul Naţional al Literaturii Române şi cu Institutul Cultural Român, şi sub auspiciile Ministerului Culturii şi Identităţii Naţionale, ale British Council şi ale Uniunii Scriitorilor din România.

Timp de cinci zile, scriitori britanici şi o editoare londoneză au stilizat atent nuvele scrise de 25 de prozatori tineri români, selectate de Marius Chivu. Textele fuseseră anterior traduse de o echipă naţională de traducători aleşi prin concurs dintre studenţii Universităţii din Bucureşti, Babeş-Bolyai din Cluj, şi Al. I. Cuza din Iaşi. La încheierea stilizării, organizatoarea Masterclass-ului a confruntat toate textele şi a editat volumul Romanian Short Fiction. 2018, care urmează să fie publicat în luna mai la Editura Muzeului Naţional al Literaturii Române, şi la editura online a Universităţii din Bucureşti, Contemporary Literature Press.

În semn de mulţumire pentru munca de stilizare a invitaţilor englezi, Lidia Vianu a tradus o antologie din opera lor, care a fost publicată bilingv de Editura MNLR.

În afara dimineţilor de lucru, au mai avut loc trei evenimente culturale.

Pe 18 aprilie seara, British Council a invitat poeţii englezi pentru o lectură din cartea proaspăt tradusă şi publicată de Editura MNLR.  Au citit, aşadar, din poezia lor, Anne Stewart, Caroline Carver, Kavita A. Jindal, Peter Phillips, Dorothy Yamamoto. Susan Curtis a recitat din volumul de poeme în proză al lui Octavian Paler, publicat de ea în limba egleză la Istros Books.

În după-amiaza zilei de 19 aprilie, la Sala Perpessicius a MNLR, s-au desfăşurat discuţiile mesei rotunde How should a Romanian writer / translator approach English publishing houses? Invitaţi au fost Susan Curtis, care a prezentat editura londoneză pe care a înfiinţat-o, şi traducătorea Ionela Chirilă, din partea Asociaţiei Române a Traducătorilor Literari [ARTLIT].

Ceremonia de închidere a avut loc sâmbătă 21 aprilie, tot la Sala Perpessicius, şi, cu această ocazie, Lidia Vianu, poeţii englezi şi Editura MNLR au lansat volumul  Five British Poets, 2018, din seria Lidia Vianu Translates, publicată de Editura MNLR. Au participat Nigel Bellingham [British Council], George Butunoiu, Alina Ioan [redactor, MNLR], Ariadna Ponta [ICR], Bogdan Stănescu [MTTLC], echipa de traducători, masteranzii MTTLC din ambii ani. S-au făcut filmări pentru TVR.

În curând se vor elibera Diplome traducătorilor, participanţilor, stilizatorilor, autorilor traduşi şi echipei de PR a Masterclass-ului, în cadrul unei gale de mulţumire tuturor partenerilor  şi sponsorilor.


Experiența pe acest site va fi îmbunătățită dacă acceptați folosirea de cookie-uri. Mai multe informatii

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close